Перевод "wild card" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wild card (yайлд кад) :
wˈaɪld kˈɑːd

yайлд кад транскрипция – 30 результатов перевода

A boy watered it every morning, but it didn't grow because it wasn't in its natural environment.
If they propose the tree test, take a wild card.
- Okay?
Мальчик поливал его каждый день. Но баобаб не вырос, потому что он не в своей естественной среде обитания.
Если тебе предложат тест "Дерево"... Возьми джокера.
- Хорошо?
Скопировать
You're supposed to be the tree.
I'll take a wild card.
These were the most sportive holidays ever...
Ты должен быть деревом!
Я возьму джокера.
Это был самый спортивный отпуск в нашей жизни.
Скопировать
- What did you do?
- I played a wild card.
Stay on alert.
- Что вы сделали?
- То, чего никто не ожидал.
Будьте наготове.
Скопировать
We go back.
Of course, there's always that wild card when love is involved.
I know Mink is Eddie Dane's boy, but still I...
Мы вернулись к началу.
Конечно, разве можно знать что-то наверняка, когда в деле замешана любовь.
Я знаю, что Минк - парень Эдди Дейна.
Скопировать
His fitness report says it all.
He's a wild card.
Flies by the seat of his pants.
В его деле обо всем этом говорится.
Да, он дикая лошадка.
Летает с самого детства.
Скопировать
Eleventh, actually, for the better part of '96.
Yes, Peter's got himself a wild card at Wimbledon.
Then we're hoping he'll be hanging his racket here at the club. Well, we'll see.
На самом деле, одиннадцатой, в 1996-ом году...
Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
- После чего, я надеюсь, он будет работать инструктором в моем теннисном клубе.
Скопировать
BARRETT:
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, has defeated the French Open Champion to advance to the
umpire: Three sets to two, 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Кольт.
Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата Франции и вышел в третий круг!
Счет по геймам - 6:4, 4:6, 2:6, 7:5, 6:4.
Скопировать
He's the best damn doctor on the wing.
He's a wild card.
–But I'm glad he's in our deck.
- Конечно. Он лучший врач в отделении.
Он - не предсказуем, как джокер.
- Но я рад, что он в нашей колоде.
Скопировать
I've had dealings with Carina in the past too.
Uh, ahem, she can be a bit of a wild card.
We're aware of what happened in Prague, Agent Casey which is why you and Agent Walker return the diamond to us.
Я раньше уже работал с Кариной
Она может быть немного... непредсказуемой.
Мы знаем о том, что случилось в Праге, Агент Кейси, Вот почему Вы и агент Уолкер вернете бриллиант нам.
Скопировать
What if there's an earthquake?
the odds are in your favor that two houses you live in won't burn down... although your mother is a wild
Could we all settle down and honor the dead a little here?
А если землетрясение?
Мне кажется, шансы не сгореть у тех двух домов, в которых ты живешь, хорошие... хотя твоя мамаша бьет любые шансы.
Мы можем все успокоиться и немножко почтить память усопшей?
Скопировать
Your thesis is a bit neat.
The wild card, Partridge, is unpredictability.
Run the same test ten times, you'll get ten different outcomes.
- Не переведено -
Универсальный символ, Партридж, не предсказуем.
Проведи тест 10 раз, и каждый раз будет разный результат.
Скопировать
Most in attendance expected Supreme Leader Barracto to rule in favor of General Kendallo, the evil governor of Hotelium.
But there was a wild card in the mix...
Skeeto Bronsonnian and his sidekick, Mickey Doo Quicky Doo.
Все присутствующие ждали, что Верховный правитель Барракто выберет на эту роль генерала Кендало, жестокого правителя Отелиума.
Но среди кандидатов была темная лошадка
Скито Бронсониан и его приятель, Микки Пук Верный Друг.
Скопировать
- Hey of course I'm the looks, but I was seeing myself as the brains and the looks.
No, you're the looks, I'm the brains, Charlie's the wild card.
Oh! That's awesome.
- Эй, конечно я внешность но я видел себя и мозгом, и внешностью.
Нет, ты внешность, я мозги, а Чарли - палочка-выручалочка.
Это круто.
Скопировать
Look, every great crew in history has followed that basic dynamic, right?
Looks, brains, wild card.
Think about it.
Слушайте, каждая великая команда придерживалась этой системы.
Внешность, мозг, палочка-выручалочка.
Подумайте об этом.
Скопировать
No, you do have something to do.
You're the wild card.
You sit there looking crazy and capable of anything.
Нет, кое-что ты должен делать.
Ты палочка-выручалочка.
Ты сидишь здесь и выглядишь ни на что не способным психом.
Скопировать
That's terrible.
That was my... that was my wild card face, all right...
What message are you trying to send with that?
Это ужасно.
Это было моё... это было моё палочко-выручалочное лицо...
Что ты пытаешься этим сказать?
Скопировать
But seriously, I think... You should get on to your 3rd point.
Third... a wild card.
Whoever's appointed Senator must, like me, be caught totally off guard and be comically unprepared to take office.
Ќо € думаю... –асскажите про третье условие.
'орошо. ¬-третьих... полна€ неопытность.
то бы ни был назначен сенатором, он должен, как и €, абсолютно не разбиратьс€ в теме и быть неготовым к работе в офисе.
Скопировать
Most in attendance expected Supreme Leader Barracto to rule in favor of General Kendallo, the evil governor of Hotelium.
But there was a wild card in the mix Skeeto Bronsonnian and his sidekick, Mickey Doo Quicky Doo.
They all watched with excitement.
Все присутствующие ждали, что Верховный правитель Барракто выберет на эту роль генерала Кендало, жестокого правителя Отелиума.
Но среди кандидатов была тёмная лошадка Скито Бронсониан и его приятель, Микки Пук Верный Друг.
Все замерли в ожидании.
Скопировать
Next up, ladies and gentlemen, from UC Berkeley, Dan Millman.
Now, Dan is quite the wild card, Bart, because less than 1 0 short months ago, this young man actually
SOCRATES:
ДИКTОP: А теперь, леди и джентельмены, из университета Беркли - Дэн Mиллман.
Сейчаc Дэн - наcтoящая неожиданнocть, Барт, потомy что меньше, чем 10 месяцев назад, этoт молoдoй человек пpoсто раздpoбил свою ногу в аварии на мотоцикле.
СОКPАT:
Скопировать
although they were celibate.
D'you not think they look like the wild card on Britain's Got Talent?
They were chosen for their aggression. which seems rather unpleasant.
Им всем номинально приходилось быть супругами короля несмотря на то, что сами они давали обет безбрачия.
Вам не кажется, что они тут выглядят, как весьма неожиданные участники шоу "Британия ищет таланты".
В их ряды попадали самые агрессивные. На самом деле муж мог отправить служить свою жену, если она чересчур ворчала. что кажется довольно неприятным.
Скопировать
She's got this fetish, she likes to get peed on.
her tonight but she wants to sleep before 10 so I wanna wrap it up here ASAP because traffic can be a wild
Thing is, women who like to get peed on tend to be from the warmer climates.
Может быть Фрэн.
У нее такой фетиш... любит, когда на нее мочатся. Я надеялся увидеть ее сегодня вечером, так что, хотел тут закруглиться как можно быстрее.
потому что траффик - темная лошадка, знаете, любопытство и все такое. Что удивительно - женщины, которые любят, чтобы на них мочились они обычно живут в теплых местах.
Скопировать
Communist rebels, hit men from the old country,
She is a wild card.
She knows our security procedures.
Коммунистические повстанцы, наемники из его родины,
Никита.
Она не предсказуема.
Скопировать
Hey. Who invited cricket?
I did, because I figured it's a wild card. That's a stone you can leave unturned.
I mean...
Кто пригласил Сверчка?
Я его пригласил, типа как "уайлд кард".
- Его можно даже не проверять...
Скопировать
No, you're acting like a spy I used to know, before Chuck.
Langston Graham's wild card enforcer.
I didn't like that Sarah Walker.
Нет, ты ведешь себя как Сара, которую я знавал до Чака.
Мордоворотка Лэнгдона Грэхэма.
Мне не нравится эта Сара Уолкер Знаешь почему?
Скопировать
Well, I didn't know him at all, but I had done a search and I'd asked around.
A wild card.
Why?
Ну, я не был с ним знаком.
Но я навёл о нём справки у разных людей... и он казался мне... тёмной лошадкой.
Почему?
Скопировать
Copy that.
Never been a wild card.
Unless you consider the game of Uno wild.
Хорошо.
Я не стану рисковать.
Я вообще не рискованный парень.
Скопировать
We'll get you scores here.
The A's pull within two of the Angels for the wild-card chase.
The Reds have now dropped five in a row as Oakland beats them in the beginning of this series 5 to 3.
Сейчас мы покажем вам таблицу.
"Окленд" всего в двух победах от "Эйнджелс" в борьбе за выход в плей-офф.
А "Редс" проиграли уже 5 игр подряд... после поражения от "Окленда" в первой из трёх игр со счётом 3:5.
Скопировать
- What are you doing, hmm?
- I'm pulling a wild card here, man, so...
No, dude, just let Dennis do his thing, okay?
- Что ты делаешь?
- Я оправдываю роль палочки-выручалочки, так что...
Нет, чувак, оставь это дело Дэннису, ладно?
Скопировать
You will enjoy it.
Now is not the right time to pull the wild card, okay?
Let me do my thing.
Вам понравится.
Не самое лучшее время строить из себя палочку-выручалочку.
Предоставь это мне.
Скопировать
What if she wanted to bang me or you for that matter?
You can't pull the wild card when I already have my shirt off, that should be a rule.
Can that be a rule?
Что если она хотела трахнуть меня или тебя?
Ты не можешь выпендриваться, когда я уже снял свою футболку это должно быть правилом.
Это может быть правилом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wild card (yайлд кад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wild card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлд кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение